Ted spricht jetzt auch Dialekt.

Anfang August 2012 kam der Film “Ted” in die Kinos. Jetzt wurde er neu synchronisiert und der Filmteddybär spricht nun Dialekt. Genauer gesagt, wurden gleich zwei neue Versionen produziert:

Ted spricht bayrisch und Ted berlinert.

Ted berlinert und spicht bayrisch

Die Idee, Filmen einen regionalen Touch zu verpassen, ist nicht neu. Bei YouTube, Vimeo und Co. finden sich allerlei Filmausschnitte, die von kreativen Hobby-Synchronsprechern am heimischen PC neu vertont wurden – vom sächsichen John Rambo über einen schwäbeln­den Meister Yoda bis hin zum Terminator in bester österreichischer Mundart.

Universal Pictures greift die Idee nun mit den zwei neuen Filmversionen von Ted auf, um noch mehr Besucher in die Kinos zu locken. Für viele ist die regionale Vertonung ein Grund, sich den Film doch noch oder sogar erneut anzusehen.

Treffen die neuen Versionen mit Dialekt Euren Geschmack, bevorzugt Ihr Filme in dialektfreiem Deutsch oder seht Ihr sie Euch vielleicht sogar am liebsten im englischen Originalton an?

Trackback URL
Artikel weiterempfehlen per...
schließen

Diskussion

Meinungen der trnd-Partner

17.09.12 - 12:25 Uhr
von nilsarne

Bei fast allen Filmen ist die Originalfassung ist da meißt doch immer noch nen Stück weit besser. Schade nur das so wenige Kinos diese anbieten. Da muss man dann doch erst auf die DVD/Bluray warten. :(

17.09.12 - 12:48 Uhr
von Marinay

Ich persönlich hätte mich ja über eine Ted-Version in Kölsch gefreut ;) Generell sehe ich mir Filme und Serien aber lieber in der englischen Originalvertonung an :)

17.09.12 - 13:32 Uhr
von KathrinaF15

witzige Idee… Der Film “TED” ist eh schon ziemlich lustig, mit nem Dialekt ist der bestimmt noch besser ;-)
Könnte ich mir auch gut bei anderen Filmen vorstellen, aber eher nur Komödien

17.09.12 - 14:21 Uhr
von stewi88

ich gucke und lese am liebsten im englischen orginalton!! vor allem bei serien oder komödien sind die witze teils eingedeutscht oder verfälscht.

17.09.12 - 14:38 Uhr
von Rodriguez

Finde die orginal Fassung meist besser, aber auch dialekt ist manchmal auch sehr gut, man muß sich anstrengen das man was versteht.

17.09.12 - 16:04 Uhr
von Surdo

Nicht mein Ding

17.09.12 - 16:17 Uhr
von rebell0

schliesse mich da Surdo-ist niocht mein Ding

17.09.12 - 17:05 Uhr
von Windhexe

Auf was für Ideen manche so kommen, obwohl bestimmt der Hinlauscher bei Ted spricht bayrisch, mit deutschem Untertitel ;-)

17.09.12 - 17:20 Uhr
von Dachkauz

manche dialekte versteht man schlecht,ist nicht meins

17.09.12 - 18:56 Uhr
von thegro

Na, eine zeitlang ist ja bayrisch vielleicht ganz witzig. Auf die Dauer eines ganzen Films gesehen wird jeder “Nicht-Bayer und Nicht-Berliner” vielleicht doch genervt sein. Es strengt auch ziemlich an alle Dialoge im Dialekt zu verstehen. Also bitte alle Filme weiterhin auch dialektfrei :-D

17.09.12 - 19:33 Uhr
von OrangeCounty

also der Film war echt gut und ich glaub das macht es bisschen kaputt :/

17.09.12 - 20:54 Uhr
von heliundmama

wenn ich den film einigermaßen auswendig kenne, schaue ich ihn gerne mal in englisch an. ganz allein um die orginialstimme der schauspieler zu hören. aber dialekt? ne… da würde ich den film nicht mehr ernst nehmen…

17.09.12 - 21:42 Uhr
von Anett79

Gar nicht schlecht! Finde beide Versionen witzig….
Aber als ganzen Film wäre nur der Bärliner mein Fall, da ich aus der Gegend südlich um Berlin komme.
:) Dat is für mich dann einfacha zu vastehn weeste…. *lach

18.09.12 - 9:34 Uhr
von susan72

Ich finde der Film braucht keinen Dialekt der ist so schon super witzig.

18.09.12 - 10:07 Uhr
von racheat

Is bestimmt lustig

18.09.12 - 10:27 Uhr
von Wurli74

Ich habe den Film noch nicht gesehen, würde ihn mir aber eher ohne Dialekt anschauen.

18.09.12 - 10:30 Uhr
von die_isa

@ Anett79: jo, ditt vasteh ick jenau ;)

@ stewi88: das stimmt, manchmal funktionieren witze oder ironie nur in der englischen originalfassung eines films.

18.09.12 - 10:52 Uhr
von cosimo27

wenig niveau aber wens gfällt

18.09.12 - 11:33 Uhr
von Marlieslesen

Stimme Würli zu

18.09.12 - 11:42 Uhr
von Boss5390

Also ich war im Kino und habe mir den Film mit der original Tonspur angesehen. Einfach göttlich! Jetzt die Passage nochamol uf boarisch o’gschaut, widda subba! Also ich werde auf mir den Film auf jeden Fall nocheinmal auf Bayrisch anschauen :D

18.09.12 - 12:33 Uhr
von MK262

Immer her mit Dialekt! Ich stehe auch zu meinem auch wenn mich nicht immer alle gleich verstehen. Das deutschen wir dann schon aus :)

18.09.12 - 12:34 Uhr
von Silke2607

So ein schwäbischer Film wäre bestimmt auch lustig aber im Kino guck ich mir doch lieber ein Film an im dialektfreien Deutsch

18.09.12 - 12:42 Uhr
von alexandrab1

ich finds lustig..beide Versionen

18.09.12 - 14:42 Uhr
von YvetteFleur

Kann man sich mal einige Szenen von anschaun, aber wenn sich das durch den ganzen Film zieht, find ichs irgendwann nervig.

18.09.12 - 14:58 Uhr
von ollydu

ganz Ok

18.09.12 - 14:59 Uhr
von Ruby-Celtic

Für daheim ist es bestimmt nicht schlecht, aber im Kino würde ich es mir glaube ich eher nicht anschauen :)

18.09.12 - 15:03 Uhr
von TesthilfeO

Es gibt genug Leute die über sowas LACHEN :D
aber ich glaube für die Kinos ist das nichts :/
Für ZUHAUSE mt Freunden ist das sicher der Hit :D

18.09.12 - 15:24 Uhr
von Backstein

Würd ich mir nicht im Kino ansehen, aber so ganz lustig!

18.09.12 - 20:25 Uhr
von Mieze219

Im Kino bitte kein Dialekt

18.09.12 - 23:20 Uhr
von icke79selba

finde den film naja

19.09.12 - 6:21 Uhr
von hasi4711

Wenn es sein muß? Ich halte nichts unbedint davon!

19.09.12 - 6:48 Uhr
von cazi65

Kino nein! Fernsehen oder DVD:OK -Wem´s gefällt!

19.09.12 - 9:56 Uhr
von werderhb

Habe das original gesehen. War nich so toll meiner meinung nach.

19.09.12 - 11:10 Uhr
von alex170279

Ist nicht so mein Ding.

19.09.12 - 12:16 Uhr
von Beans

Ob das jetzt berlinerisch und bayerisch sein muß, lassen wir mal dahin gestellt. Bei vielen Filmen ist das Original eh nicht zu toppen. Oft geht bei Übersetzungen in andere Sprachen zuviel Wortwitz flöten. Andererseits sind manche Wortspiele auch einfach nicht zu übersetzen.

19.09.12 - 12:34 Uhr
von mama88

Ich finde Dialektfreies Deutsch besser,sonst hat man vielleicht Mühe,etwas zu verstehen

19.09.12 - 12:36 Uhr
von bibbi82

Geniale Idee, hoffe dass ich auch noch in den Genuss komme Ihn auf bayrisch zu sehen, doch so richtig nett wäre es auf sächsisch… lach

19.09.12 - 12:46 Uhr
von igakel

den ganzen Film über Dialekt, nee das würde mich nerven, lieber ohne Dialekt

19.09.12 - 12:50 Uhr
von Unica

Ich finds unnötig!

19.09.12 - 13:22 Uhr
von thankgod

auf bayrisch mit untertitel und eher unnötig, aber auf berliner Platt bestimmt lustig! ;-)

19.09.12 - 21:15 Uhr
von tollpatsch92

Ich fand den Film Ted – Bayrisch sehr unterhaltsam & lustig. Besonders da die typisch bayrischen-redensarten verwendet wurden ;)

19.09.12 - 22:28 Uhr
von Aumasa11

Meins war es nicht.
Ich stimme Bibbi82 zu,auf sächsisch wär es der brüller.

20.09.12 - 9:46 Uhr
von clasaspe

Ich liebe es. Am liebsten natürlich schwäbisch. find ich absolut super. Bayrisch ist allerdings auch ok.

20.09.12 - 12:06 Uhr
von igelschneutzchen84

toll! Find ich super! Hab mir damals schon “schweinchen Babe” im Dialekt angesehn! Finds witzig!

20.09.12 - 16:35 Uhr
von nucleardirk

Find ich klasse! Sowas sollte es öfter geben, aber bitte auch überregional in den Kinos! Sonst haben wir hier in NRW sehr wenig davon….

22.09.12 - 12:32 Uhr
von LunaBunny2401

:-)

24.09.12 - 13:29 Uhr
von Soli72

Mit Dialekt muß nicht sein!!

24.09.12 - 13:41 Uhr
von _-_baileys_-_

Ich fände es gut, wenn es je nach Region nen anderen Dialekt geben würde. Dann hat keiner ein Verständnisproblem und alle haben was davon :)

24.09.12 - 13:47 Uhr
von manurita

wir fanden den Film klasse, aber ich denke mit Dialekt muss nicht sein

24.09.12 - 20:39 Uhr
von schloon

Komme eben aus München und dort ist mir dieses Plakat aufgefallen, habe mich schon gewundert, was es damit auf sich hat :-)
Die Vertonung von Filmen in Dialekten ist mir bisher unbekannt, finde ich aber generell ganz spannend.
An sich schaue ich Filme gerne in Deutsch oder Englisch, dann auch gerne in beiden Versionen, da bei der Übersetzung bzw. Neuvertonung doch manche Scherze flöten gehen…

25.09.12 - 8:43 Uhr
von Leeensch

Ist bestimmt ganz witzig mit den Dialekten, aber ich glaube dass so manche Originalwitze verloren gehen. Dafür gibts dann vielleicht spezielle Witze so aus den Dialektregionen. Naja wers mag, bei dem Berlinerisch würde ich wahrscheinlich eh nichts verstehen da ich aus dem Schwabenland komme.

25.09.12 - 19:54 Uhr
von evilangel1987

Bayrisch finde ich super, als Schwäbin versteh ich das ja auch noch relativ gut.Hab schon reingehört bei youtube, hört sich super an ;)

26.09.12 - 10:34 Uhr
von die_isa

@ _-_baileys_-_: ja da hast du recht. deshalb gibt es ja bereits eine bayrische und eine berliner version. wer weiß, wenn die gut laufen, kommen vielleicht noch weitere dazu…

26.09.12 - 11:30 Uhr
von Asina87

Lustige Idee, aber ich glaube nicht, dass ich mir als “Rheinländerin” das angucken würde…! Aber für Bayern und Berliner bestimmt toll!

27.09.12 - 21:45 Uhr
von cuteashell

Ich als waschechte Bayerin finde bayrische Filme sowieso genial, Ted hat in dieser Version jedoch meiner Meinung nach eine schreckliche Stimme, hört sich so richtig nach einem dummen “Klischeebayern” an. Dabei gibt es nichts was sexier ist als ein Mann mit angenehmer Stimme der bayrisch spricht.
Für den Rest von Deutschland sind solche Filme in Dialektversionen sicher sinnfrei….aber mal ganz ehrlich “Wir sind Deutschland” oder zumindest hält uns der Rest der Welt dafür ;o)

30.09.12 - 15:08 Uhr
von -qwertzui-

Im Vergleich zum Film, nicht unbedingt gut.

30.09.12 - 21:35 Uhr
von RaInBoWs

Finde ihn persönlich mit bayrischem Dialekt super…:)

02.10.12 - 1:05 Uhr
von 123minimi

Der Film ist wirklich sehr lustig. Was allerdings wesentlich besser ist als der Film selbst, sind die Möglichkeiten des Internets die der Macher sehr schön nutzen.

18.10.12 - 11:20 Uhr
von tine1001

Toll das mal der Dialekt gepflegt wird. Für Restdeutschland könnte es aber nicht so einfach zu verstehen sein

Schreiben

Melde dich bitte mit deinen trnd Zugangsdaten an, schon kannst Du mitdiskutieren.